Acerca de

Acerca de Piazza Navona: literatura en lengua portuguesa traducida en Italia

Piazza Navona: literatura en lengua portuguesa traducida en Italia es un catálogo digital de obras, una especie de diccionario que fue concebido a partir de un proyecto de investigación posdoctoral titulado "Cartografias culturais: a Literatura Brasileira na Itália", enfocado en la enseñanza de la literatura en universidades. Esta iniciativa señaló la importancia de tener un mapeo más sistemático de obras traducidas al italiano, como herramienta adicional para la enseñanza del idioma, la cultura y las literaturas en portugués para la comunidad de estudiantes extranjeros, en este caso italianos.

El proyecto posdoctoral fue desarrollado en PPGLit de la Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) durante un período de un año, entre 2023 y 2024. El proyecto continúa actualmente mediante una asociación entre investigadores de la Universidade Tecnológica Federal do Paraná (Campus Pato Branco), el Núcleo de Pesquisa em Informática, Literatura e Linguística (NUPILL) y el Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana de UFSC.

Este material bibliográfico, sobre autores que escriben en portugués, busca presentar detalles sobre las traducciones al italiano presentes en Italia, con el objetivo tanto de apoyo didáctico como de investigación académica. Inicialmente, la catalogación se concentra en traducciones de Literatura Brasileña; sin embargo, esta posibilidad mueve demandas que van más allá de las "fronteras" y se abre al universo de las literaturas en lengua portuguesa.

Este amplio espacio de comunidades abarca las literaturas de los diferentes países de habla portuguesa. Según la Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP), las naciones que integran este grupo son: Brasil, Portugal, Angola, Cabo Verde, Guinea-Bisáu, Guinea Ecuatorial, Mozambique, Santo Tomé y Príncipe y Timor Oriental. La comunidad de nueve países de habla portuguesa está así extendida por varios continentes: América del Sur, Europa, Asia y, especialmente, África, donde se encuentran seis de los nueve miembros de la CPLP.

Se trata de espacios culturales bastante plurales, que han sido visitados por profesores que enseñan literaturas en lengua portuguesa en Italia y otros lugares del mundo y que, por tanto, merecen una atención cuidadosa. Así, acompañadas de las especificidades bibliográficas de cada libro, además de información sobre sus autores y traductores, este catálogo incluye datos como editoriales, portadas y posibles paratextos de las obras.

Este trabajo toma en cuenta investigaciones previas sobre Literatura Brasileña traducida en Italia de académicos como Luciana Stegagno Picchio y Giovanni Ricciardi. En la misma línea, se considerarán estudios anteriores sobre las otras literaturas en lengua portuguesa, cuando estén presentes en este portal.

*Navona es una de las principales plazas de Roma, ubicada en el área central y donde se encuentran la Embajada de Brasil y el Instituto Guimarães Rosa.

Este sitio utiliza cookies para una mejor experiencia del usuario. Al continuar navegando, acepta nuestros Términos de uso y política de privacidad.